Nm 24:14 Verumtamen pergens ad populum meum, dabo consilium, quid populus tuus populo huic faciat extremo tempore.
Nevertheless, while going to my people, I will give counsel concerning what your people may do to this people in the latter time.”
| # | Latin | Gloss | Grammar Tag |
|---|---|---|---|
| 1 | Verumtamen | nevertheless | ADV |
| 2 | pergens | going | NOM.SG.M.PRES.ACT.PTCP |
| 3 | ad | to | PREP+ACC |
| 4 | populum | people | ACC.SG.M |
| 5 | meum | my | ACC.SG.M.POSS |
| 6 | dabo | I will give | 1SG.FUT.ACT.IND |
| 7 | consilium | counsel | ACC.SG.N |
| 8 | quid | what | ACC.SG.N.REL |
| 9 | populus | people | NOM.SG.M |
| 10 | tuus | your | NOM.SG.M.POSS |
| 11 | populo | to the people | DAT.SG.M |
| 12 | huic | this | DAT.SG.M.DEM |
| 13 | faciat | may do | 3SG.PRES.ACT.SUBJ |
| 14 | extremo | latter | ABL.SG.N.POS |
| 15 | tempore | time | ABL.SG.N |
Syntax
Adversative Opening: Verumtamen introduces a contrastive transition, signaling continuation despite prior disagreement.
Participial Construction: pergens ad populum meum functions circumstantially, describing Balaam’s departure while introducing his final statement.
Main Clause: dabo consilium expresses Balaam’s intention to provide counsel or prophetic guidance.
Indirect Question: quid populus tuus populo huic faciat functions as the content of the counsel Balaam will provide.
Subject Phrase: populus tuus identifies Balac’s people as the acting subject within the indirect question.
Dative Phrase: populo huic identifies the recipient or target of the future action.
Temporal Phrase: extremo tempore situates the predicted events in a future or latter period.
Morphology
- Verumtamen — Lemma: verumtamen; Part of Speech: Adverb; Form: Indeclinable adverb; Function: Introduces contrastive transition; Translation: “nevertheless”; Notes: Signals continuation despite opposition or disappointment.
- pergens — Lemma: pergo; Part of Speech: Participle; Form: Nominative singular masculine present active participle; Function: Circumstantial participle modifying the implied subject Balaam; Translation: “going”; Notes: Describes ongoing departure while speaking.
- ad — Lemma: ad; Part of Speech: Preposition; Form: Preposition governing accusative; Function: Introduces destination phrase; Translation: “to”; Notes: Indicates motion toward a destination.
- populum — Lemma: populus; Part of Speech: Noun; Form: Accusative singular masculine second declension; Function: Object of ad; Translation: “people”; Notes: Refers to Balaam’s own nation or community.
- meum — Lemma: meus; Part of Speech: Possessive adjective; Form: Accusative singular masculine positive degree; Function: Modifies populum; Translation: “my”; Notes: Personalizes Balaam’s destination.
- dabo — Lemma: do; Part of Speech: Verb; Form: First person singular future active indicative; Function: Main verb of declaration; Translation: “I will give”; Notes: Introduces forthcoming counsel or prophecy.
- consilium — Lemma: consilium; Part of Speech: Noun; Form: Accusative singular neuter second declension; Function: Direct object of dabo; Translation: “counsel”; Notes: Refers to strategic advice or prophetic revelation.
- quid — Lemma: quis; Part of Speech: Relative-interrogative pronoun; Form: Accusative singular neuter; Function: Introduces indirect question; Translation: “what”; Notes: Opens the content clause of the counsel.
- populus — Lemma: populus; Part of Speech: Noun; Form: Nominative singular masculine second declension; Function: Subject of faciat; Translation: “people”; Notes: Refers to Balac’s nation.
- tuus — Lemma: tuus; Part of Speech: Possessive adjective; Form: Nominative singular masculine positive degree; Function: Modifies populus; Translation: “your”; Notes: Identifies the people as belonging to Balac.
- populo — Lemma: populus; Part of Speech: Noun; Form: Dative singular masculine second declension; Function: Indirect object of faciat; Translation: “to the people”; Notes: Indicates the target of the future action.
- huic — Lemma: hic; Part of Speech: Demonstrative pronoun; Form: Dative singular masculine; Function: Modifies populo; Translation: “this”; Notes: Refers specifically to Israel.
- faciat — Lemma: facio; Part of Speech: Verb; Form: Third person singular present active subjunctive; Function: Verb of indirect question; Translation: “may do”; Notes: The subjunctive is required in dependent indirect questions.
- extremo — Lemma: extremus; Part of Speech: Adjective; Form: Ablative singular neuter positive degree; Function: Modifies tempore; Translation: “latter”; Notes: Indicates a distant or final period.
- tempore — Lemma: tempus; Part of Speech: Noun; Form: Ablative singular neuter third declension; Function: Ablative of time; Translation: “time”; Notes: Refers to a future era or concluding historical period.