Author Archives: Eusebius Sophronius Hieronymus

About Eusebius Sophronius Hieronymus

Born around 346 A.D. in Stridon, St. Jerome was a scholar fluent in Latin, Greek, and Hebrew whose ascetic discipline and deep engagement with Scripture prepared him for a monumental task: translating the Bible into Latin. Commissioned by Pope Damasus I around 382 A.D., Jerome began by revising the flawed Old Latin Gospels, then expanded his work to the entire Bible. For the New Testament, he corrected Latin texts using Greek manuscripts; for the Old Testament, he translated most books directly from Hebrew—a controversial but principled choice. His final Psalter, however, followed the Greek Septuagint tradition for liturgical use. This composite translation, later known as the Vulgate (editio vulgata), became the authoritative biblical text of the Western Church, formally endorsed at the Council of Trent in 1546. The Vulgate’s influence extends beyond theology into textual criticism and Latin education. As one of the earliest translations grounded in original-language scholarship, it offers a vital witness to the state of biblical texts in late antiquity. Jerome’s lexical and syntactic decisions are studied to trace manuscript history and assess variant readings. Its elegant Latin, consistent in grammar and rich in vocabulary, became a model for medieval and Renaissance learning, bridging classical and ecclesiastical Latin. More than a translation, the Vulgate helped define Christian doctrine, preserved the Latin language, and laid essential groundwork for the critical study of Scripture—remaining indispensable to students of Latin, theology, and textual history.

Exodus 18:8

Ex 18:8 narravit Moyses cognato suo cuncta quæ fecerat Dominus Pharaoni, et Ægyptiis propter Israel: universumque laborem, qui accidisset eis in itinere, et quod liberaverat eos Dominus. Moses related to his kinsman all that the LORD had done to Pharao … Continue reading

Posted in Exodus | Comments Off on Exodus 18:8

Exodus 18:7

Ex 18:7 Qui egressus in occursum cognati sui, adoravit, et osculatus est eum: salutaveruntque se mutuo verbis pacificis. Cumque intrasset tabernaculum, Who, having gone out to meet his kinsman, adored and kissed him; and they greeted one another with peaceful … Continue reading

Posted in Exodus | Comments Off on Exodus 18:7

Exodus 18:6

Ex 18:6 Et mandavit Moysi, dicens: Ego Iethro cognatus tuus venio ad te, et uxor tua, et duo filii cum ea. And he sent word to Moyses, saying: “I, Jethro your kinsman, am coming to you, and your wife, and … Continue reading

Posted in Exodus | Comments Off on Exodus 18:6

Exodus 18:5

Gn 18:5 Venit ergo Iethro cognatus Moysi, et filii eius, et uxor eius ad Moysen in desertum, ubi erat castrametatus iuxta montem Dei. Jethro therefore came, the kinsman of Moyses, and his sons and his wife, to Moyses in the … Continue reading

Posted in Exodus | Comments Off on Exodus 18:5

Exodus 18:4

Ex 18:4 Alter vero Eliezer: Deus enim, ait, patris mei adiutor meus, et eruit me de gladio Pharaonis. The other was Eliezer, for “God,” he said, “of my father is my helper, and He delivered me from the sword of … Continue reading

Posted in Exodus | Comments Off on Exodus 18:4

Exodus 18:3

Ex 18:3 et duos filios eius, quorum unus vocabatur Gersam, dicente patre: Advena fui in terra aliena. and his two sons, of whom one was called Gersam, the father saying: “I was a stranger in a foreign land.” # Latin … Continue reading

Posted in Exodus | Comments Off on Exodus 18:3

Exodus 18:2

Ex 18:2 tulit Sephoram uxorem Moysi quam remiserat: he took Sephora, the wife of Moyses, whom he had sent back; # Latin Gloss Grammar Tag 1 tulit took 3SG.PERF.ACT.IND 2 Sephoram Zipporah NOUN.ACC.SG.F 3 uxorem wife NOUN.ACC.SG.F 4 Moysi of … Continue reading

Posted in Exodus | Comments Off on Exodus 18:2

Exodus 18:1

Ex 18:1 Cumque audisset Iethro, sacerdos Madian, cognatus Moysi, omnia quæ fecerat Deus Moysi, et Israeli populo suo, et quod eduxisset Dominus Israel de Ægypto: And when Jethro, the priest of Madian, the kinsman of Moyses, had heard all that … Continue reading

Posted in Exodus | Comments Off on Exodus 18:1

Exodus 17:16

Ex 17:16 Quia manus solii Domini, et bellum Domini erit contra Amalec, a generatione in generationem. Because the hand is upon the throne of the LORD, and the battle of the LORD shall be against Amalec from generation to generation. … Continue reading

Posted in Exodus | Comments Off on Exodus 17:16

Exodus 17:15

Ex 17’15 Ædificavitque Moyses altare: et vocavit nomen eius, Dominus exaltatio mea, dicens: And Moyses built an altar; and he called its name, “The LORD is my exaltation,” saying: # Latin Gloss Grammar Tag 1 Ædificavitque and he built 3SG.PERF.ACT.IND … Continue reading

Posted in Exodus | Comments Off on Exodus 17:15