Author Archives: Eusebius Sophronius Hieronymus

About Eusebius Sophronius Hieronymus

Born around 346 A.D. in Stridon, St. Jerome was a scholar fluent in Latin, Greek, and Hebrew whose ascetic discipline and deep engagement with Scripture prepared him for a monumental task: translating the Bible into Latin. Commissioned by Pope Damasus I around 382 A.D., Jerome began by revising the flawed Old Latin Gospels, then expanded his work to the entire Bible. For the New Testament, he corrected Latin texts using Greek manuscripts; for the Old Testament, he translated most books directly from Hebrew—a controversial but principled choice. His final Psalter, however, followed the Greek Septuagint tradition for liturgical use. This composite translation, later known as the Vulgate (editio vulgata), became the authoritative biblical text of the Western Church, formally endorsed at the Council of Trent in 1546. The Vulgate’s influence extends beyond theology into textual criticism and Latin education. As one of the earliest translations grounded in original-language scholarship, it offers a vital witness to the state of biblical texts in late antiquity. Jerome’s lexical and syntactic decisions are studied to trace manuscript history and assess variant readings. Its elegant Latin, consistent in grammar and rich in vocabulary, became a model for medieval and Renaissance learning, bridging classical and ecclesiastical Latin. More than a translation, the Vulgate helped define Christian doctrine, preserved the Latin language, and laid essential groundwork for the critical study of Scripture—remaining indispensable to students of Latin, theology, and textual history.

Exodus 16:20

Ex 16:20 Qui non audierunt eum, sed dimiserunt quidam ex eis usque mane, et scatere cœpit vermibus, atque computruit. et iratus est contra eos Moyses. And those who did not listen to him, but some of them left it until … Continue reading

Posted in Exodus | Comments Off on Exodus 16:20

Exodus 16:19

Ex 16:19 Dixitque Moyses ad eos: Nullus relinquat ex eo in mane. And Moyses said to them: “Let no one leave any of it until the morning.” # Latin Gloss Grammar Tag 1 Dixitque and he said 3SG.PERF.ACT.IND 2 Moyses … Continue reading

Posted in Exodus | Comments Off on Exodus 16:19

Exodus 16:18

Ex 16:18 Et mensi sunt ad mensuram gomor: nec qui plus collegerat, habuit amplius: nec qui minus paraverat, reperit minus: sed singuli iuxta id quod edere poterant, congregaverunt. And they measured with the measure of a gomor: and he who … Continue reading

Posted in Exodus | Comments Off on Exodus 16:18

Exodus 16:17

Ex 16:17 Feceruntque ita filii Israel: et collegerunt, alius plus, alius minus. And the sons of Israel did so: and they gathered, one more, another less. # Latin Gloss Grammar Tag 1 Feceruntque and they did 3PL.PERF.ACT.IND 2 ita thus … Continue reading

Posted in Exodus | Comments Off on Exodus 16:17

Exodus 16:16

Ex 16:16 Hic est sermo, quem præcepit Dominus: Colligat unusquisque ex eo quantum sufficit ad vescendum: gomor per singula capita, iuxta numerum animarum vestrarum quæ habitant in tabernaculo sic tolletis. This is the word which the LORD has commanded: ‘Let … Continue reading

Posted in Exodus | Comments Off on Exodus 16:16

Exodus 16:15

Ex 16:15 Quod cum vidissent filii Israel, dixerunt ad invicem: Manhu? quod significat: Quid est hoc? ignorabant enim quid esset. Quibus ait Moyses: Iste est panis, quem Dominus dedit vobis ad vescendum. When the sons of Israel saw it, they … Continue reading

Posted in Exodus | Comments Off on Exodus 16:15

Exodus 16:14

Ex 16:14 Cumque operuisset superficiem terræ, apparuit in solitudine minutum, et quasi pilo tusum in similitudinem pruinæ super terram. And when it had covered the surface of the earth, there appeared in the wilderness something small, and as if beaten … Continue reading

Posted in Exodus | Comments Off on Exodus 16:14

Exodus 16:13

Ex 16:13 Factum est ergo vespere, et ascendens coturnix, cooperuit castra: mane quoque ros iacuit per circuitum castrorum. And it happened in the evening, and a quail coming up covered the camp; and in the morning likewise dew lay around … Continue reading

Posted in Exodus | Comments Off on Exodus 16:13

Exodus 16:12

Ex 16:12 Audivi murmurationes filiorum Israel, loquere ad eos: Vespere comedetis carnes, et mane saturabimini panibus: scietisque quod ego sum Dominus Deus vester. “I have heard the murmurings of the sons of Israel; speak to them: ‘In the evening you … Continue reading

Posted in Exodus | Comments Off on Exodus 16:12

Exodus 16:11

Ex 16:11 Locutus est autem Dominus ad Moysen, dicens: But the LORD spoke to Moyses, saying: # Latin Gloss Grammar Tag 1 Locutus having spoken PTCP.PERF.PASS.NOM.SG.M 2 est he has 3SG.PRES.ACT.IND 3 autem but ADV 4 Dominus LORD NOM.SG.M 5 … Continue reading

Posted in Exodus | Comments Off on Exodus 16:11