Author Archives: Eusebius Sophronius Hieronymus

About Eusebius Sophronius Hieronymus

Born around 346 A.D. in Stridon, St. Jerome was a scholar fluent in Latin, Greek, and Hebrew whose ascetic discipline and deep engagement with Scripture prepared him for a monumental task: translating the Bible into Latin. Commissioned by Pope Damasus I around 382 A.D., Jerome began by revising the flawed Old Latin Gospels, then expanded his work to the entire Bible. For the New Testament, he corrected Latin texts using Greek manuscripts; for the Old Testament, he translated most books directly from Hebrew—a controversial but principled choice. His final Psalter, however, followed the Greek Septuagint tradition for liturgical use. This composite translation, later known as the Vulgate (editio vulgata), became the authoritative biblical text of the Western Church, formally endorsed at the Council of Trent in 1546. The Vulgate’s influence extends beyond theology into textual criticism and Latin education. As one of the earliest translations grounded in original-language scholarship, it offers a vital witness to the state of biblical texts in late antiquity. Jerome’s lexical and syntactic decisions are studied to trace manuscript history and assess variant readings. Its elegant Latin, consistent in grammar and rich in vocabulary, became a model for medieval and Renaissance learning, bridging classical and ecclesiastical Latin. More than a translation, the Vulgate helped define Christian doctrine, preserved the Latin language, and laid essential groundwork for the critical study of Scripture—remaining indispensable to students of Latin, theology, and textual history.

Exodus 16:26

Ex 16:26 Sex diebus colligite: in die autem septimo sabbatum est Domini, idcirco non invenietur. Gather it for six days; but on the seventh day it is the sabbath of the LORD, therefore it will not be found.” # Latin … Continue reading

Posted in Exodus | Comments Off on Exodus 16:26

Exodus 16:25

Ex 16:25 Dixitque Moyses: Comedite illud hodie, quia sabbatum est Domini: non invenietur hodie in agro. And Moyses said: “Eat it today, for it is the sabbath of the LORD; it will not be found today in the field. # … Continue reading

Posted in Exodus | Comments Off on Exodus 16:25

Exodus 16:24

Ex 16:24 Feceruntque ita ut præceperat Moyses, et non computruit, neque vermis inventus est in eo. And they did so as Moyses had commanded, and it did not rot, nor was a worm found in it. # Latin Gloss Grammar … Continue reading

Posted in Exodus | Comments Off on Exodus 16:24

Exodus 16:23

Ex 16:23 Qui ait eis: Hoc est quod locutus est Dominus: Requies sabbati sanctificata est Domino cras. quodcumque operandum est, facite: et quæ coquenda sunt coquite: quidquid autem reliquum fuerit, reponite usque in mane. He said to them: “This is … Continue reading

Posted in Exodus | Comments Off on Exodus 16:23

Exodus 16:22

Ex 16:22 In die autem sexta collegerunt cibos duplices, id est, duo gomor per singulos homines: venerunt autem omnes principes multitudinis, et narraverunt Moysi. But on the sixth day they gathered double food, that is, two gomor for each man, … Continue reading

Posted in Exodus | Comments Off on Exodus 16:22

Exodus 16:21

Ex 16:21 Colligebant autem mane singuli, quantum sufficere poterat ad vescendum: cumque incaluisset sol, liquefiebat. And they gathered in the morning, each one as much as could suffice for eating, and when the sun grew hot, it melted. # Latin … Continue reading

Posted in Exodus | Comments Off on Exodus 16:21

Exodus 16:20

Ex 16:20 Qui non audierunt eum, sed dimiserunt quidam ex eis usque mane, et scatere cœpit vermibus, atque computruit. et iratus est contra eos Moyses. And those who did not listen to him, but some of them left it until … Continue reading

Posted in Exodus | Comments Off on Exodus 16:20

Exodus 16:19

Ex 16:19 Dixitque Moyses ad eos: Nullus relinquat ex eo in mane. And Moyses said to them: “Let no one leave any of it until the morning.” # Latin Gloss Grammar Tag 1 Dixitque and he said 3SG.PERF.ACT.IND 2 Moyses … Continue reading

Posted in Exodus | Comments Off on Exodus 16:19

Exodus 16:18

Ex 16:18 Et mensi sunt ad mensuram gomor: nec qui plus collegerat, habuit amplius: nec qui minus paraverat, reperit minus: sed singuli iuxta id quod edere poterant, congregaverunt. And they measured with the measure of a gomor: and he who … Continue reading

Posted in Exodus | Comments Off on Exodus 16:18

Exodus 16:17

Ex 16:17 Feceruntque ita filii Israel: et collegerunt, alius plus, alius minus. And the sons of Israel did so: and they gathered, one more, another less. # Latin Gloss Grammar Tag 1 Feceruntque and they did 3PL.PERF.ACT.IND 2 ita thus … Continue reading

Posted in Exodus | Comments Off on Exodus 16:17