Author Archives: Eusebius Sophronius Hieronymus

About Eusebius Sophronius Hieronymus

Born around 346 A.D. in Stridon, St. Jerome was a scholar fluent in Latin, Greek, and Hebrew whose ascetic discipline and deep engagement with Scripture prepared him for a monumental task: translating the Bible into Latin. Commissioned by Pope Damasus I around 382 A.D., Jerome began by revising the flawed Old Latin Gospels, then expanded his work to the entire Bible. For the New Testament, he corrected Latin texts using Greek manuscripts; for the Old Testament, he translated most books directly from Hebrew—a controversial but principled choice. His final Psalter, however, followed the Greek Septuagint tradition for liturgical use. This composite translation, later known as the Vulgate (editio vulgata), became the authoritative biblical text of the Western Church, formally endorsed at the Council of Trent in 1546. The Vulgate’s influence extends beyond theology into textual criticism and Latin education. As one of the earliest translations grounded in original-language scholarship, it offers a vital witness to the state of biblical texts in late antiquity. Jerome’s lexical and syntactic decisions are studied to trace manuscript history and assess variant readings. Its elegant Latin, consistent in grammar and rich in vocabulary, became a model for medieval and Renaissance learning, bridging classical and ecclesiastical Latin. More than a translation, the Vulgate helped define Christian doctrine, preserved the Latin language, and laid essential groundwork for the critical study of Scripture—remaining indispensable to students of Latin, theology, and textual history.

Genesis 41:2

Gn 41:2 de quo ascendebant septem boves, pulchræ et crassæ nimis: et pascebantur in locis palustribus. from which seven cows were coming up, exceedingly beautiful and fat, and they were grazing in the marshy places. # Latin Gloss Grammar Tag … Continue reading

Posted in Genesis | Comments Off on Genesis 41:2

Genesis 41:1

Gn 41:1 Post duos annos vidit Pharao somnium. Putabat se stare super fluvium, After two years, Pharao saw a dream. He thought that he was standing over the river, # Latin Gloss Grammar Tag 1 Post after PREP+ACC 2 duos … Continue reading

Posted in Genesis | Comments Off on Genesis 41:1

Genesis 40:23

Gn 40:23 Et tamen succedentibus prosperis, præpositus pincernarum oblitus est interpretis sui. And yet, with things succeeding prosperously, the chief of the cupbearers forgot his interpreter. # Latin Gloss Grammar Tag 1 Et and CONJ 2 tamen yet ADV 3 … Continue reading

Posted in Genesis | Comments Off on Genesis 40:23

Genesis 40:22

Gn 40:22 alterum suspendit in patibulo, ut coniectoris veritas probaretur. and the other he hanged on the gallows, so that the truth of the interpreter might be proved. # Latin Gloss Grammar Tag 1 alterum the other PRON.ACC.SG.M 2 suspendit … Continue reading

Posted in Genesis | Comments Off on Genesis 40:22

Genesis 40:21

Gn 40:21 Restituitque alterum in locum suum, ut porrigeret ei poculum: And he restored the one to his place, so that he might present the cup to him; # Latin Gloss Grammar Tag 1 Restituitque and restored V.3SG.PERF.IND.ACT + ENCLITIC … Continue reading

Posted in Genesis | Comments Off on Genesis 40:21

Genesis 40:20

Gn 40:20 Exinde dies tertius natalitius Pharaonis erat: qui faciens grande convivium pueris suis, recordatus est inter epulas magistri pincernarum, et pistorum principis. Then it was the third day, the birthday of Pharao; and making a great feast for his … Continue reading

Posted in Genesis | Comments Off on Genesis 40:20

Genesis 40:19

Gn 40:19 post quos auferet Pharao caput tuum, ac suspendet te in cruce, et lacerabunt volucres carnes tuas. after which Pharao will take away your head, and he will hang you on a cross, and the birds will tear your … Continue reading

Posted in Genesis | Comments Off on Genesis 40:19

Genesis 40:18

Gn 40:18 Respondit Ioseph: Hæc est interpretatio somnii: Tria canistra, tres adhuc dies sunt: Joseph answered: “This is the interpretation of the dream: The three baskets are three more days; # Latin Gloss Grammar Tag 1 Respondit answered V.3SG.PERF.IND.ACT 2 … Continue reading

Posted in Genesis | Comments Off on Genesis 40:18

Genesis 40:17

Gn 40:17 et in uno canistro quod erat excelsius, portare me omnes cibos qui fiunt arte pistoria, avesque comedere ex eo. and in one basket that was higher, I was carrying all the foods that are made by the baker’s … Continue reading

Posted in Genesis | Comments Off on Genesis 40:17

Genesis 40:16

Gn 40:16 Videns pistorum magister quod prudenter somnium dissolvisset, ait: Et ego vidi somnium, Quod tria canistra farinæ haberem super caput meum: The chief of the bakers, when he saw that he had interpreted the dream wisely, said: “I also … Continue reading

Posted in Genesis | Comments Off on Genesis 40:16