Leviticus 2:6

Lv 2:6 divides eam minutatim, et fundes super eam oleum.

you shall divide it into small pieces, and you shall pour oil upon it.

# Latin Gloss Grammar Tag
1 divides you shall divide VERB, 2SG.FUT.ACT.IND
2 eam it PRON, ACC.SG.F, PERS
3 minutatim into small pieces ADV, INDECL
4 et and CONJ
5 fundes you shall pour VERB, 2SG.FUT.ACT.IND
6 super upon PREP+ACC
7 eam it PRON, ACC.SG.F, PERS
8 oleum oil NOUN, ACC.SG.N, 2ND DECL

Syntax

Main Clause 1: divides eam minutatim — “you shall divide it into small pieces,” with divides as the main verb, eam as direct object, and minutatim expressing manner.
Main Clause 2: et fundes super eam oleum — a second instruction, structurally parallel to the first; fundes as main verb, super eam as prepositional phrase, and oleum as the poured substance.

Morphology

  1. dividesLemma: divido; Part of Speech: verb; Form: second person singular future active indicative; Function: main verb giving ritual instruction; Translation: you shall divide; Notes: future indicative expresses legal obligation.
  2. eamLemma: is; Part of Speech: pronoun; Form: accusative singular feminine; Function: direct object of divides; Translation: it; Notes: refers to the offering cooked in the pan.
  3. minutatimLemma: minutatim; Part of Speech: adverb; Form: invariable; Function: adverb of manner modifying divides; Translation: into small pieces; Notes: distributive adverb indicating fine division.
  4. etLemma: et; Part of Speech: conjunction; Form: invariable; Function: connects sequential ritual actions; Translation: and; Notes: simple additive connective.
  5. fundesLemma: fundo; Part of Speech: verb; Form: second person singular future active indicative; Function: second main verb; Translation: you shall pour; Notes: describes application of oil to offering.
  6. superLemma: super; Part of Speech: preposition; Form: governs accusative; Function: introduces location; Translation: upon; Notes: marks the surface receiving oil.
  7. eamLemma: is; Part of Speech: pronoun; Form: accusative singular feminine; Function: object of super; Translation: it; Notes: same referent as earlier occurrence.
  8. oleumLemma: oleum; Part of Speech: noun; Form: accusative singular neuter; Function: direct object of fundes; Translation: oil; Notes: substance poured over divided grain offering.

 

About Eusebius Sophronius Hieronymus

Born around 346 A.D. in Stridon, St. Jerome was a scholar fluent in Latin, Greek, and Hebrew whose ascetic discipline and deep engagement with Scripture prepared him for a monumental task: translating the Bible into Latin. Commissioned by Pope Damasus I around 382 A.D., Jerome began by revising the flawed Old Latin Gospels, then expanded his work to the entire Bible. For the New Testament, he corrected Latin texts using Greek manuscripts; for the Old Testament, he translated most books directly from Hebrew—a controversial but principled choice. His final Psalter, however, followed the Greek Septuagint tradition for liturgical use. This composite translation, later known as the Vulgate (editio vulgata), became the authoritative biblical text of the Western Church, formally endorsed at the Council of Trent in 1546. The Vulgate’s influence extends beyond theology into textual criticism and Latin education. As one of the earliest translations grounded in original-language scholarship, it offers a vital witness to the state of biblical texts in late antiquity. Jerome’s lexical and syntactic decisions are studied to trace manuscript history and assess variant readings. Its elegant Latin, consistent in grammar and rich in vocabulary, became a model for medieval and Renaissance learning, bridging classical and ecclesiastical Latin. More than a translation, the Vulgate helped define Christian doctrine, preserved the Latin language, and laid essential groundwork for the critical study of Scripture—remaining indispensable to students of Latin, theology, and textual history.
This entry was posted in Leviticus. Bookmark the permalink.

Comments are closed.