Leviticus 5:9

Lv 5:9 Et asperget de sanguine eius parietem altaris. quidquid autem reliquum fuerit, faciet distillare ad fundamentum eius, quia pro peccato est.

And he shall sprinkle of its blood upon the wall of the altar; but whatever shall remain he shall make drip down to its foundation, because it is for sin.

# Latin Gloss Grammar Tag
1 Et and CONJ
2 asperget he shall sprinkle VERB, 3SG.FUT.ACT.IND
3 de of PREP+ABL
4 sanguine blood NOUN, ABL.SG.M
5 eius its PRON, GEN.SG.
6 parietem the wall NOUN, ACC.SG.M
7 altaris of the altar NOUN, GEN.SG.N
8 quidquid whatever PRON, NOM.SG.N, INDEF
9 autem however CONJ
10 reliquum remaining ADJ, NOM.SG.N
11 fuerit shall be VERB, 3SG.FUTP.ACT.IND
12 faciet he shall make VERB, 3SG.FUT.ACT.IND
13 distillare to drip down INF, PRES.ACT
14 ad to PREP+ACC
15 fundamentum the foundation NOUN, ACC.SG.N
16 eius its PRON, GEN.SG.
17 quia because CONJ
18 pro for PREP+ABL
19 peccato sin NOUN, ABL.SG.N
20 est it is VERB, 3SG.PRES.ACT.IND

Syntax

Et asperget de sanguine eius parietem altaris — main priestly action; asperget governs the ablative de sanguine and accusative parietem.
quidquid autem reliquum fuerit — nominal clause functioning as subject of faciet; fuerit is future perfect indicating prior completion.
faciet distillare ad fundamentum eius — causative construction with infinitive; fundamentum eius specifies the altar’s base.
quia pro peccato est — causal clause explaining the ritual purpose.

Morphology

  1. EtLemma: et; Part of Speech: conjunction; Form: invariable; Function: connects clauses; Translation: and; Notes: simple additive conjunction.
  2. aspergetLemma: aspergo; Part of Speech: verb; Form: third person singular future active indicative; Function: main verb; Translation: he shall sprinkle; Notes: describes priestly action.
  3. deLemma: de; Part of Speech: preposition; Form: governs ablative; Function: expresses source; Translation: of; Notes: partitive nuance.
  4. sanguineLemma: sanguis; Part of Speech: noun; Form: ablative singular masculine; Function: object of de; Translation: blood; Notes: sacrificial blood.
  5. eiusLemma: is; Part of Speech: pronoun; Form: genitive singular; Function: possessive; Translation: its; Notes: refers to the sacrificial bird.
  6. parietemLemma: paries; Part of Speech: noun; Form: accusative singular masculine; Function: direct object; Translation: the wall; Notes: side surface of altar.
  7. altarisLemma: altare; Part of Speech: noun; Form: genitive singular neuter; Function: possessive genitive; Translation: of the altar; Notes: genitive of relation.
  8. quidquidLemma: quisquis; Part of Speech: pronoun; Form: nominative singular neuter; Function: subject of fuerit; Translation: whatever; Notes: indefinite generalizer.
  9. autemLemma: autem; Part of Speech: conjunction; Form: invariable; Function: contrasting nuance; Translation: however; Notes: mild adversative.
  10. reliquumLemma: reliquus; Part of Speech: adjective; Form: nominative singular neuter; Function: predicate adjective; Translation: remaining; Notes: refers to remaining blood.
  11. fueritLemma: sum; Part of Speech: verb; Form: third person singular future perfect active indicative; Function: completes nominal clause; Translation: shall be; Notes: indicates completed state before main action.
  12. facietLemma: facio; Part of Speech: verb; Form: third person singular future active indicative; Function: causative main verb; Translation: he shall make; Notes: takes complementary infinitive.
  13. distillareLemma: distillo; Part of Speech: verb; Form: present active infinitive; Function: complements faciet; Translation: to drip down; Notes: motion downward.
  14. adLemma: ad; Part of Speech: preposition; Form: governs accusative; Function: shows direction; Translation: to; Notes: endpoint emphasis.
  15. fundamentumLemma: fundamentum; Part of Speech: noun; Form: accusative singular neuter; Function: object of ad; Translation: the foundation; Notes: altar base.
  16. eiusLemma: is; Part of Speech: pronoun; Form: genitive singular; Function: possessive; Translation: its; Notes: foundation of the altar.
  17. quiaLemma: quia; Part of Speech: conjunction; Form: invariable; Function: causal clause; Translation: because; Notes: introduces justification.
  18. proLemma: pro; Part of Speech: preposition; Form: governs ablative; Function: indicates purpose; Translation: for; Notes: sacrificial designation.
  19. peccatoLemma: peccatum; Part of Speech: noun; Form: ablative singular neuter; Function: object of pro; Translation: sin; Notes: typifies the offering.
  20. estLemma: sum; Part of Speech: verb; Form: third person singular present active indicative; Function: copula; Translation: it is; Notes: defines ritual status.

 

About Eusebius Sophronius Hieronymus

Born around 346 A.D. in Stridon, St. Jerome was a scholar fluent in Latin, Greek, and Hebrew whose ascetic discipline and deep engagement with Scripture prepared him for a monumental task: translating the Bible into Latin. Commissioned by Pope Damasus I around 382 A.D., Jerome began by revising the flawed Old Latin Gospels, then expanded his work to the entire Bible. For the New Testament, he corrected Latin texts using Greek manuscripts; for the Old Testament, he translated most books directly from Hebrew—a controversial but principled choice. His final Psalter, however, followed the Greek Septuagint tradition for liturgical use. This composite translation, later known as the Vulgate (editio vulgata), became the authoritative biblical text of the Western Church, formally endorsed at the Council of Trent in 1546. The Vulgate’s influence extends beyond theology into textual criticism and Latin education. As one of the earliest translations grounded in original-language scholarship, it offers a vital witness to the state of biblical texts in late antiquity. Jerome’s lexical and syntactic decisions are studied to trace manuscript history and assess variant readings. Its elegant Latin, consistent in grammar and rich in vocabulary, became a model for medieval and Renaissance learning, bridging classical and ecclesiastical Latin. More than a translation, the Vulgate helped define Christian doctrine, preserved the Latin language, and laid essential groundwork for the critical study of Scripture—remaining indispensable to students of Latin, theology, and textual history.
This entry was posted in Leviticus. Bookmark the permalink.

Comments are closed.